Old Blog: 2007/04 – English/英語 (partial translation)

Translation: hwoosh, kazeyumi, dawnelkin, minjii, tarafishes, jammerlea, lost-hitsu 2007 April ■Never Never Land■ こんばんは日丸屋和良です。もう少しで漫画UPします。 それにしても歴史ってはまるととことんはまりますね。 今狭い部屋にどんどん歴史の本増殖中。置き場所ない!      本読みながらメモに描いてたなんかよくわからん絵 最近読んだ本の中のリトアニア・ポーランドVS ドイツ騎士団戦でのリトアニアもポーランドもかっこよすぎるので いつかシリアスな感じでこの話はチャレンジしたいな。 それとスウェーデンってなにげにすごい国な事にも触れたいです。 描きたい国がいっぱいだ!本編進めながら そこら辺予定表作ってかいていきたいですね。...

Old Blog: 2007/01 – English/英語 (partial translation)

Translation: rouge-roseo321, hikari-kaitou 2007 January ■大好きギンガマン!■ ギンガマン外国版のスケールがでかすぎる件に関して。 でもなんでレッド休日の何もすることがない親父 みたいな格好してるんだろう。 ちなみに日本版 DVD出てくれたら10本でも買うつもりです ギンガマンあらすじ。 ギンガの森で平和に暮らしてきた主人公たちだったが 宇宙海賊バルバンの復活によりギンガの森を追われ 平和とギンガの森を取り返すために戦うっていう話。 おなじみのロボットが聖獣という神秘的な生き物だったり 聖獣剣とアース(星の力を集めたもの。 レッドが炎でピンクが花でみたいな) で戦うというとってもファンタジーな戦隊です。   わざと斬られるこのシーンがすきです。 力はいてないところが可愛い。 しかもギンガマンVSメガレンジャーでは御復活なさるという サービスっぷり分かってますね旦那。 ギンガマンVSメガレンジャーはマジお勧め。...

Old Blog: 2006/10 – English/英語 (partial translation)

Translation: jammerlea, donamoeba, losthitsu 2006年10月 ■リンクページまとめ中■ The flash on this site is amazing. いつかすごい手の込んだフラッシュ作ってみたいな。 ただいまきたこーページ用のせこせこと組み込み中。 イタリアの有名なクッキーメーカーのお店の名前が ドイツの王様の名前なのがちょっと可愛いと思う. ■Web Clap Responses■ >>Germanyyyyyy!!!!!!! Germany. >>ひまさんが作ったセリフ枠とかにある   クローバーとても素敵です。 Please...