「ブオンサンヴァレンティーノ」

原作 (2007/02/18 ~ 2007/02/20) | archive.is



イタリア語で「バレンタイン」は
ぶおんさんヴぁれんてぃーの(*´∀`*)
 

■融通の利かないドイツ人と■


ドイツはイタリアに比べると愛情表現の言葉もボディーランゲージも少ないので
イタリア人の行動が理解できないことがままあるらしいよ(*´∀`)
 
 
 

■どこかとぼけたオーストリア人と■


 
 

■今お前の研究をしている■

 
 

■性格は正反対、根元は一緒■

基本的にドイツ人とオーストリア人は正反対の性格なのに
(ドイツ人は厳格・生真面目・深刻に考えすぎる
オーストリア人は生活を楽しむおっとり型)
根元は一緒なんですよね。不思議だ。
 
 

■こういう怪しい本好きです■


 

■お気楽すぎるイタリア人と■

 

■近くて遠いドイツとイタリア■

ドイツで気をつけないといけなこと(´ー`*)
ドイツではバレンタインデーはもうすでに恋人同士が贈り物する日。
気軽にプレゼント送ったりすると勘違いされるよ。
(こんな風習のためホワイトデーのお返しや
ぎりチョコなんていうのもない)

あと赤い薔薇は愛の告白の意味があるから
やっぱりこれを気軽に送っても勘違いされるよ(´∀`*)
 
 

■すれ違いすぎる俺たち■


 
 


 
 

■「ドイツ」「変態」でぐぐれ。■

 
 
 

■同盟以上二重帝国未満■

 
 
  

■そんな帰り道■


 
 
 

■名前隠してマリアツェル隠さず■