原作 (2007/02/18 ~ 2007/02/20) | archive.is
イタリア語で「バレンタイン」は
ぶおんさんヴぁれんてぃーの(*´∀`*)
■融通の利かないドイツ人と■
ドイツはイタリアに比べると愛情表現の言葉もボディーランゲージも少ないので
イタリア人の行動が理解できないことがままあるらしいよ(*´∀`)
■どこかとぼけたオーストリア人と■
■今お前の研究をしている■
■性格は正反対、根元は一緒■
基本的にドイツ人とオーストリア人は正反対の性格なのに
(ドイツ人は厳格・生真面目・深刻に考えすぎる
オーストリア人は生活を楽しむおっとり型)
根元は一緒なんですよね。不思議だ。
■こういう怪しい本好きです■
■お気楽すぎるイタリア人と■
■近くて遠いドイツとイタリア■
ドイツで気をつけないといけなこと(´ー`*)
ドイツではバレンタインデーはもうすでに恋人同士が贈り物する日。
気軽にプレゼント送ったりすると勘違いされるよ。
(こんな風習のためホワイトデーのお返しや
ぎりチョコなんていうのもない)
あと赤い薔薇は愛の告白の意味があるから
やっぱりこれを気軽に送っても勘違いされるよ(´∀`*)
■すれ違いすぎる俺たち■
■「ドイツ」「変態」でぐぐれ。■
■同盟以上二重帝国未満■
■そんな帰り道■
■名前隠してマリアツェル隠さず■